跳到主要内容
翻译研究

翻译研究方向

翻译是语言的空间, 文化, 历史, politics 和 incommensurable difference all collide 和 sometimes cohere to make sense. 在全球化深入发展的时代, 当文化和语言寻求共同理解, 翻译是一门不可或缺的学科.

需求 & 课程

课程

tsx330 / wl330翻译研究课程(4学分)

作为 电缆测试330TSX 330. 顶点研讨会汇集了一群专注者,讨论每个学生在其专注导师的指导下进行的最终翻译项目,并将该项目置于翻译工作引发的更大问题的框架内. The readings focus on renowned practitioners’ reflections on the challenges, 翻译的美与发现. 学生比较翻译是如何改变原小说的,并质疑原文的概念,因为它与被翻译成的文化和语言相互作用. Open to students in the 浓度 in 翻译研究 和 World 文学s. 先决条件: 电缆测试150. 报名人数限12人. 仅限大三和大四学生. 需要教练许可. {L}

春天

Crosslisted课程

CHI 350高级汉语电影文学(4学分)

通过对选定的中国现代文学和电影文本的学习和讨论,发展四项技能的高级熟练程度. 学生在原著中探索文学和形式表达, 包括小说, 短篇小说, 散文, 中篇小说和剧本. With the instructor’s permission, advanced language courses may be repeated when the content changes. 先决条件: 气302 或者通过分班测试. {F}

秋天,春天,变化无常

EAL 233中文旅游写作(4学分)

谁在中国旅游,原因是什么? What does a traveler write about--the scenery of a particular location or the experience of a journey itself; the homesickness or the joy of traveling; the philosophical 和 spiritual insights or the political implications? Much of Chinese literature is composed from the perspective of one who is, 或者一直是, 在路上:是否如流亡, 朝圣者, 士兵, 快乐旅行, 甚至是萨满. 通过仔细阅读精选的诗歌, 日记, 论文, 还有虚构的作品, 以及几个世纪以来精选的视觉图像, we explore how various writers define such notions as "place" 和 "home.所有阅读材料都有英文翻译. {L}

秋天,春天,变化无常

ENG 171/ WLT 272 Composing a Self: Chinese 和 English Voices (4 Credits)

作为 171年英格电缆测试272. 自我是一个故事吗? How do we translate ourselves into multiple personas in different locations 和 contexts? How do we speak to others with diverse beliefs or ourselves at new times? 学习, 学生阅读和撰写中文短文, 把它们翻译成英语, 再考虑一下翻译的艺术和政治. 写作面向公众的体裁(回忆录), 叙事散文, 新闻, 短篇小说, 社交媒体和多媒体项目), 培养学生的中英文写作能力, as well as underst和ings of Chinese 文化s 和 of literary 和 cultural translation. 中英文讨论. 要求中文流利. 强烈推荐一门WI课程. 报名人数限16人. {F}{L}

秋天,春天,隔年

POR 233 Borderl和s of 葡萄牙语: Multilingualism, Language Policy 和 Identity (4 Credits)

This course considers the shifting borders of 葡萄牙语 as a local, national 和 global language. The course explores language diversity within 和 across Lusophone countries 和 communities, 注意到发音和词汇的差异,以及一些变体受到尊重而另一些变体受到侮辱的方式. 本课程探讨不同的机构如何促进和塑造葡萄牙语内外的官方葡语国家, 和 addresses multilingualism 和 ways in which 葡萄牙语 interacts with English, 西班牙语, 佛得角克里奥尔语和巴西和非洲的土著语言. 在, 学生考虑作家和音乐家的观点,因为他们反思他们的创造性表达的语言和它意味着什么是葡语在当今世界. 课程以葡萄牙语授课. 先决条件: 量超过125 or 量超过200,或同等. {F}{L}

秋天,春天,变化无常

SPN 178/ WLT 178顽皮的虚构翻译(4个学分)

作为 电缆测试178SPN) 178. This course focuses on fictional portraits of iconoclastic translators 和/or interpreters. The first two months are devoted to a (relatively) "slow reading" of Don Quijote as a pioneer text in terms of attributing a central role to a fictional translator. The third month is devoted to international films 和 短篇小说--largely, 但也不完全是, 来自西班牙语世界, 它经历了一场引人注目的“转换”热潮(例如.e.(关于翻译的小说). 英语授课. {L}

秋天,春天,隔年

tsx330 / wl330翻译研究课程(4学分)

作为 电缆测试330TSX 330. 顶点研讨会汇集了一群专注者,讨论每个学生在其专注导师的指导下进行的最终翻译项目,并将该项目置于翻译工作引发的更大问题的框架内. The readings focus on renowned practitioners’ reflections on the challenges, 翻译的美与发现. 学生比较翻译是如何改变原小说的,并质疑原文的概念,因为它与被翻译成的文化和语言相互作用. Open to students in the 浓度 in 翻译研究 和 World 文学s. 先决条件: 电缆测试150. 报名人数限12人. 仅限大三和大四学生. 需要教练许可. {L}

春天

电缆测试150 The Art of Translation: Poetics, Politics, Practice (2 Credits)

翻译无处不在:电视新闻, 在电台采访中, 电影字幕, 在国际畅销书中. But translations don’t shift texts transparently from one language to another. 而, 他们修改, 审查和重写原创作品, 挑战过去,与新读者对话. The course explores translation in a range of contexts by hearing lectures by experts in the 历史, 翻译理论与实践. 懂一门外语是有用的,但不是必需的. S / U只. 可以同时服用吗 复用距离295. {L}

春天

翻译研究方向

需求
  1. 网关: 电缆测试150
  2. 四个选修课:
    1. One course with a focus on translation (theory or practice) (4学分).
    2. Two courses in the language, literature or 文化 of the language from which the student translates. 学生 whose native language is not English may take courses in English language, 满足这一要求的文学或文化 (8学分).
    3. 一门特定语言或通用语言选修课(4学分).
  3. E-portfolio containing self-assessments of growth in the language 和 in translation.
  4. 两个实践经验:典型的,0一个学期的海外学习和一次100小时的实习
  5. 顶石研讨会: tsx330 / wl330 
  6. Demonstrated achievement at the 300 level or above in the language from which the student translates.
额外的指导方针
  • 学生 may not count more than three academic courses for both the concentration 和 major.
  • 课程可以在五所学院内或国外进行.

其他节目信息

学生 may apply to the 翻译研究方向 (TSX)  during their sophomore year. 该专业每年最多招收15名学生. 学生 may count no more than three courses for both the concentration 和ir major. 这些课程可以在五大学院或国外学习. 除了下面的必修课程, students must demonstrate capacity (300 or above level) in the foreign language from which they translate.

需要两项实践经验:

  1. 至少一个学期 出国留学 or equivalent (for instance, an intensive summer program), in the foreign language 和 文化. International students may count their study at Smith as their study abroad. 在特殊情况下, 并得到指导老师和项目主管的同意, 第二次累计至少100小时的实践经验可以代替出国留学的要求.
  2. 一个实习或独立的研究项目,专注于翻译/口译或跨文化问题,并以一种重要的方式参与外语. 实践经验必须包括至少100小时的工作,并由专业顾问批准.

For information about practical experience approval, please see the “形式” section of the website. 实习或实践经验的财政支持可以通过国际研究办公室获得 国际经验补助金, 布隆伯格旅行奖学金 安妮塔·沃尔兹·维恩,1962年全球澳门葡京博彩软件基金. 在国外或在美国移民社区学习或实习的学生也可以获得一些其他特定地区的助学金.The Lazarus Center for Career Development offers Praxis stipends for unpaid summer internships. There is more information about doing a practical experience via a Praxis stipend in the “形式” section.

学生们用电脑记录他们的经历 E-Portfolio 这将包括:

  • 两次详细的语言自我评估
  • 对你学习语言的反思
  • 反思你的实践经历如何加深了你对所学语言和文化的理解
  • a shortened version of the introduction to your final translation project
  • 你在合作期间的演讲视频
  • 任何其他相关的书面、音频和视频资料

查看过去学生作品集的例子. 这个链接只适用于澳门葡京博彩软件的在读学生, 选择“使用Sibboleth登录” 并输入您的Smith用户名和密码.

其他课程信息

《翻译艺术》 

(2学分)
我们一直在电视新闻上听到和读到翻译, 在电台采访中, 电影字幕, 在国际畅销书中. But translations don’t shift texts transparently from one language to another. 而, 他们修改, 审查和重写原创作品, 挑战过去,与新读者对话. We explore translation in a range of contexts by hearing lectures by experts in the 历史, 翻译理论与实践. 懂一门外语很有用,但不是必需的. S / U只

 1. Two courses in the language/literature/文化 of the foreign language (8学分) 

非英语为母语的学生可以选修英语语言/文学/文化课程来满足这一要求.)

2. 两门以翻译理论为重点的课程, 翻译研究, 翻译实践, 语言学, 或者语言问题(8学分). 学生 may take an additional course in their foreign language as a substitute for one of these two courses. At least one course in fulfillment of this requirement must have a central focus on translation.

TSX 330/CLT 330:跨国界翻译 

(4学分)
顶点研讨会将汇集一群专注者,讨论每个学生在其专注导师的指导下进行的最终翻译项目,并将该项目置于翻译工作引发的更大问题的框架内. 研讨会阅读将集中于著名翻译从业者对翻译困难和复杂性的思考, 的障碍, 译者遇到的发现和解决办法. 我们将阅读一系列文章,这些文章涉及费迪南德·奥约诺斯1956年的标志性非洲小说在14种语言中的相互矛盾的解释和翻译的细微差别, 一个男孩. 我们将比较这些翻译是如何改变原小说的,并对原文的概念提出质疑,因为它与被翻译成的文化和语言相互作用. 作为顶点研讨会的一部分, 和你的导师商量一下, 你将完成一个最终的翻译项目(至少10页), depending on the type of translation) with a substantial introduction that reflects on 的障碍, 翻译任务的困难与成功.

在某些情况下, an honors thesis that either is a translation or reflects on translation, 能否代替顶石翻译项目.

咨询委员会

雷耶斯拉萨罗

西班牙语 & 葡萄牙语

Associate 西班牙语教授, Director of the 翻译研究方向

图像占位符

汤姆·罗伯茨

俄罗斯,东欧 & 欧亚研究

俄语,东欧助理教授 & 欧亚研究

汤姆·罗伯茨

Sujane吴

东亚语言 & 文化

中国语文教授 & 文学

Sujane吴

形式

集中申报书

已被本专业录取并收到指导老师姓名的学生需要填写
学习计划声明表 与注册办公室联系.
这是使Workday正式集中注意力的最后一步.

实践经验表

在与他们的顾问讨论了建议的实践经验之后, 学生需要填写相应的实践经验批准表,以便将经验计入专业要求:

  • 暑期实习(100学时以上)→ 实习学分申请
    All students undertaking a summer internship of at least 100 hours are eligible to receive academic credit (0.每个经验值25个学分)将出现在他们的成绩单上. 我们鼓励所有有资格申请实习学分的学生. 申请Praxis资助的学生不需要填写此表格, 并应使用下面的“实践与信用”表格.
  • 无薪暑期实习(220小时及以上)→ 信用申请实务
    所有澳门葡京博彩软件学生都有资格通过拉撒路中心的实践项目获得一次通常无薪实习的津贴. These internships must take place during the summer, 和 must comprise at least 220 working hours. 学生 in 浓度s are eligible to apply for Praxis a second time– Praxis Plus. 在申请实习时, 申请人必须说明实习是否计入专业,并填写“实习学分”申请表.
  • 出国留学
    学生 who fulfilled their 出国留学 requirement should fill out the → 实践经验填写表格 并在表格上的“留学”一栏打勾.
  • 其他实习和实践经历
    学生 whose internships do not meet the above requirements because they take place during Interterm, 在学年期间, 或者其他原因, 应该填写以下表格吗.
    实习开始前,请先填写 → 实践经验批准表格.
    实习经验完成后,请填写  实践经验填写表格.
  • 可追溯的经验积分
    在被接受进入队列之前完成了与集中相关的实践经验的学生应该尽快与他们的集中顾问讨论经验. 一旦体验被批准,学生必须填写 实践经验填写表格 并勾选表单上的“回溯体验”复选框.

毕业建议清单

学生必须在最后一个学期开始时提交一份完整的集中建议清单. This form documents the completed components of the concentration requirements, 并且必须由学生的注意力指导老师签名. 填妥的表格须送交注册主任办事处(registrar@iqbb.net)和行政协调人(concentrations@iqbb.net).

文件

应用程序

下一个申请截止日期是 2024年10月16日

希望在列出的截止日期之外申请的学生应与翻译研究主任联系.

申请将由咨询委员会审查,以确定翻译专业建议课程的可行性,以及您打算或宣布的专业. 被录取的学生将被分配给一名顾问,他将监督你在整个项目中的进展,并批准实习.

To complete the registration for the concentration, you need to fill out the 集中声明表格 from the Office of the 注册商 和 have it signed by the director of the 翻译研究方向.

To apply for the 翻译研究方向, fill out the online application.

应用

接触翻译研究方向

澳门葡京博彩软件

电子邮件: concentrations@iqbb.net

翻译研究专业主任: 雷耶斯拉萨罗
行政助理: 尤纳Kimball-Smith